Anthony Pym
Anthony Pym (* 1956, Perth, Austrálie) je nejvíce známý pro svou práci v oblasti translatologie. Má titul profesora překladu a mezikulturních studií na univerzitě Rovira i Virgili ve Španělsku. Je rovněž prezidentem Evropského společenství pro translatologii (EST).Pym byl jedním z prvních teoretiků, kteří posunuli centrum zájmu studia překladu z textů směrem k překladatelům jako lidským bytostem. Přišel s konceptem překladatelství jako formou řízení rizik spíše než snahou o ekvivalenci. Jeho hypotézou je, že překladatelé jsou členové určitých profesionálních mezikulturních společenství, kteří pracují tam, kde se kultury překrývají, a že jejich hlavním etickým cílem je podpora dlouhodobé mezikulturní spolupráce. V posledních letech je přitahován ke konceptu inkulturace, pod jehož vlivem vidí překlad jako jednu z cest, kterými jsou menší kultury pohlcovány širšími kulturními systémy a mohou pak tyto širší systémy proměňovat.
Anthony Pym se zúčastnil konference na Filosofické fakultě MU v Brně. V rámci konference proslovil 6. února 2015 přednášku s názvem ''Gramotnost jako cíl v překladu'' (''Literacy as an aim for translation), ''kde se zabýval vztahem mezi překladem a výukou jazyků. Získáno z Wikipedie
1
Autor Pym, Anthony
Vydáno 2014
Vydáno 2014
Thư viện lưu trữ:
Trung tâm Học liệu Trường Đại học Thủ Dầu Một
Získat plný text
2
Autor Pym, Anthony
Vydáno 2014
Vydáno 2014
Thư viện lưu trữ:
Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ