<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>04159nam a22003731a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">000035464</controlfield>
  <controlfield tag="003">11750</controlfield>
  <controlfield tag="005">20230210101547.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">160106s2015                  000   eng</controlfield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">LNN</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">420.823</subfield>
   <subfield code="b">PH-H</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Pham,Thi Thu Ha</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1=" " ind2="3">
   <subfield code="a">An investigation into colour idioms used in the novels from the late 20th century to the early 21st century in english and vietnamese /</subfield>
   <subfield code="c">Pham Thi Thu Ha; Trần Quang Hải hướng dẫn.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="c">2015</subfield>
   <subfield code="a">ĐHĐN :</subfield>
   <subfield code="b">ĐHĐN.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">99tr . : ;</subfield>
   <subfield code="c">30cm+.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">This thesis mainly examined the syntactic and semantic features of colour idioms in English and Vietnamese. The contrastive analysis in qualitative and quantitative approach was used to analyze and describe the collected data for finding out the linguistic features of colour idioms. Besides, we used the descriptive and contrastive analysis for doing this research. 431 sentences extracted from novels in English and in Vietnamese, including 216 samples in English and 215 ones in Vietnamese in this study were taken from novels in English and in Vietnamese from the late 20th century to the early 21st century. In our study, similarities and differences in aspect of syntax and semantics are examined to give learners of two above languages great advantages to use colour idioms properly in their language communication and especially, in translation. The study found that, in aspect of syntax, the colour idioms were classified in terms of syntactic classes such as noun phrases, verb phrases, adjective phrases, adverbial phrases, and prepositional phrases. In aspect of semantics, the study investigates the transference of meanings of colours used in idioms in English and Vietnamese through metaphor, metonymy, hyperbole, and simile. We tried to point out the similarities and differences in semantic features of colour idioms used in both investigated languages.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">investigation into colour idioms used in the novels from the late 20th century to the early 21st century in english and vietnamese</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">colour idioms used in the novels</subfield>
   <subfield code="a">colour idioms</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Trần Quang Hải</subfield>
   <subfield code="e">huong dan</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="OWN" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">LNN</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="902" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Luận văn thạc sĩ</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="AVA" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UDN50</subfield>
   <subfield code="b">LNN</subfield>
   <subfield code="c">English</subfield>
   <subfield code="d">420.823 PH-H</subfield>
   <subfield code="e">available</subfield>
   <subfield code="t">Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail.</subfield>
   <subfield code="f">1</subfield>
   <subfield code="g">0</subfield>
   <subfield code="h">N</subfield>
   <subfield code="i">0</subfield>
   <subfield code="j">AN</subfield>
   <subfield code="k">1</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="Z40" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into colour idioms used in the novels from the late 20th century to the early 21st</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035464&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">TOMTAT_000011808.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">000134355</subfield>
   <subfield code="k">20210806</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="Z40" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into colour idioms used in the novels from the late 20th century to the early 21st</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035464&amp;sequence=000002&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">luanvan_000011810.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">000486726</subfield>
   <subfield code="k">20210806</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">From the UDN01</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="AVA" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UDN50</subfield>
   <subfield code="b">LNN</subfield>
   <subfield code="c">English</subfield>
   <subfield code="d">420.823 PH-H</subfield>
   <subfield code="e">available</subfield>
   <subfield code="t">Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail.</subfield>
   <subfield code="f">1</subfield>
   <subfield code="g">0</subfield>
   <subfield code="h">N</subfield>
   <subfield code="i">0</subfield>
   <subfield code="j">AN</subfield>
   <subfield code="k">1</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="TYP" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Monograph</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="TYP" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Printed language</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into colour idioms used in the novels from the late 20th century to the early 21st</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035464&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">TOMTAT_000011808.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">000134355</subfield>
   <subfield code="k">20210806</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into colour idioms used in the novels from the late 20th century to the early 21st</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035464&amp;sequence=000002&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">luanvan_000011810.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">000486726</subfield>
   <subfield code="k">20210806</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
