<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>03772cam a22003971a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">000035498</controlfield>
  <controlfield tag="003">11784</controlfield>
  <controlfield tag="005">20221110155201.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">160108s2015                  000   eng</controlfield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">LNN</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">420.001</subfield>
   <subfield code="b">TH-M</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Thiều,Hoàng Mỹ</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of Oscar winning movies from 2010 to 2014</subfield>
   <subfield code="h">[Thesis-Luận văn thạc sĩ] /</subfield>
   <subfield code="c">Thiều Hoàng Mỹ ; Đinh Thị Minh Hiền hướng dẫn.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Đà Nẵng :</subfield>
   <subfield code="b">The University of Da Nang,</subfield>
   <subfield code="c">2015.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">112p. : ;</subfield>
   <subfield code="c">30cm+.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Master thesis in social sciences and humanities.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">This thesis has been done in an effort to investigate the Loss and Gain in English Vietnamese translational versions of Oscar winning movies’ subtitles in terms of syntax and lexis. The methods selected to analyze the syntactic and lexical features are a combination of research methods such as descriptive method, qualitative and quantitative method. The findings of thesis present that the loss and gain phenomena in translation are unavoidable due to the differences and varieties between the two languages. These translational versions of works of art are more or less influenced by different languages and cultures. This study is also expected to be helpful for people whose works are in the fields of translation practice, crosscultural communication and foreign language teaching and learning.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">loss and gain in English - Vietnamese translational versions</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">loss and gain in English - Vietnamese translational versions</subfield>
   <subfield code="a">Vietnamese translational</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="630" ind1="0" ind2="4">
   <subfield code="a">The English language.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Đinh Thị Minh Hiền,</subfield>
   <subfield code="c">Ph.D.,</subfield>
   <subfield code="e">Supervisor.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="OWN" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">LNN</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="902" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Luận văn thạc sĩ</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="AVA" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UDN50</subfield>
   <subfield code="b">LNN</subfield>
   <subfield code="c">English</subfield>
   <subfield code="d">420.001 TH-M</subfield>
   <subfield code="e">available</subfield>
   <subfield code="t">Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail.</subfield>
   <subfield code="f">1</subfield>
   <subfield code="g">0</subfield>
   <subfield code="h">N</subfield>
   <subfield code="i">0</subfield>
   <subfield code="j">AN</subfield>
   <subfield code="k">1</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="Z40" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of O</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035498&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">TOMTATLUANVAN_000011601.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">000582877</subfield>
   <subfield code="k">20210802</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="Z40" ind1="3" ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of O</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035498&amp;sequence=000002&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">LUANVAN_000011603.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">001061862</subfield>
   <subfield code="k">20210802</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">From the UDN01</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="AVA" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UDN50</subfield>
   <subfield code="b">LNN</subfield>
   <subfield code="c">English</subfield>
   <subfield code="d">420.001 TH-M</subfield>
   <subfield code="e">available</subfield>
   <subfield code="t">Error 5001 Not defined in file expand_doc_bib_avail.</subfield>
   <subfield code="f">1</subfield>
   <subfield code="g">0</subfield>
   <subfield code="h">N</subfield>
   <subfield code="i">0</subfield>
   <subfield code="j">AN</subfield>
   <subfield code="k">1</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="TYP" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Monograph</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="TYP" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Printed language</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of O</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035498&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">TOMTATLUANVAN_000011601.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">000582877</subfield>
   <subfield code="k">20210802</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="y">An investigation into loss and gain in English - Vietnamese translational versions of subtitles of O</subfield>
   <subfield code="l">Library of UFL</subfield>
   <subfield code="t">VIEW</subfield>
   <subfield code="x">http://catalog.udn.vn:80/F?func=service&amp;doc_library=UDN01&amp;local_base=UDN01&amp;doc_number=000035498&amp;sequence=000002&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield>
   <subfield code="f">LUANVAN_000011603.pdf</subfield>
   <subfield code="e">pdf</subfield>
   <subfield code="s">001061862</subfield>
   <subfield code="k">20210802</subfield>
   <subfield code="m">NTMTHI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
