A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational versions: a cognitive semantics perspective /
From Halliday‟s framework [9] the system of transitivity classifies the world of experiential meaning into different types of process, each of which has its own characteristics and can be differentiated from others by many features. This field of study originated from the fact that Material and Ment...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Lê,Đình Thái Hà. |
|---|---|
| Fformat: | Llyfr |
| Iaith: | English |
| Cyhoeddwyd: |
đhnn,
2016.
|
| Pynciau: | |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational
gan: Lê Đình Thái Hà
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective
Cyhoeddwyd: (2025) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective /
gan: Trần,Huy Khánh
Cyhoeddwyd: (2015) -
A COGNITIVE STUDY OF SENTIMENTAL EXPRESSIONS CONTAINING COLOURS USED IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS
gan: Lương Thị Thảo Nguyên
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into the use of simile and parallelism in the novel “a thousand splendid suns” by khaled hosseini and its vietnamese translational equivalent
gan: Nguyễn Thị Thùy Dung
Cyhoeddwyd: (2024)