A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational versions: a cognitive semantics perspective /
From Halliday‟s framework [9] the system of transitivity classifies the world of experiential meaning into different types of process, each of which has its own characteristics and can be differentiated from others by many features. This field of study originated from the fact that Material and Ment...
Saved in:
| Main Author: | Lê,Đình Thái Hà. |
|---|---|
| Format: | Book |
| Language: | English |
| Published: |
đhnn,
2016.
|
| Subjects: | |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Institutions: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Similar Items
Similar Items
-
A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational
by: Lê Đình Thái Hà
Published: (2024) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective
Published: (2025) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective /
by: Trần,Huy Khánh
Published: (2015) -
A COGNITIVE STUDY OF SENTIMENTAL EXPRESSIONS CONTAINING COLOURS USED IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS
by: Lương Thị Thảo Nguyên
Published: (2024) -
An investigation into the use of simile and parallelism in the novel “a thousand splendid suns” by khaled hosseini and its vietnamese translational equivalent
by: Nguyễn Thị Thùy Dung
Published: (2024)