Đánh giá các phương pháp dịch từ văn hóa Việt Nam sang tiếng Anh
Đã lưu trong:
| Formáid: | Bài viết |
|---|---|
| Teanga: | vie |
| Rochtain Ar Líne: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=2722 |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
- Các phương thức dịch sang tiếng Việt danh ngôn tiếng Anh diễn đạt tình bạn tương quan với biện pháp tu từ
-
Các phương thức dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt /
le: Hoàng Công Bình, ThS.NCS. -
Các phương thức chuyển dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt /
le: Bùi Thị Diên -
YẾU TỐ VĂN HÓA ẨN TRONG DỊCH TÊN RIÊNG TỪ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH
le: Nguyễn, Thị Hồng Hà
Foilsithe: (2025) -
Nghiên Cứu Phương Pháp Dịch Áp Dụng Trong Dịch Tựa Đề Phim Và Sách Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt
le: Nguyễn Thị Thanh Nhàn
Foilsithe: (2024)