An Investigation into Loss and Gain in the Vietnamese Translational Equivalents of Stylistic Devices used in the Novel Series The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien
Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Literature review and theoretical background; Chapter 3. Research methodology; ...
Tallennettuna:
| Päätekijä: | Nguyen Thi Minh Tam |
|---|---|
| Kieli: | eng |
| Linkit: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6886 |
| Tagit: |
Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Samankaltaisia teoksia
-
AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN THE VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS OF STYLISTIC DEVICES USED IN THE NOVEL SERIES “THE LORD OF THE RINGS” BY J. R. R. TOLKIEN
Tekijä: Nguyễn Thị Minh Tâm
Julkaistu: (2024) -
An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
Tekijä: Võ Thị Diệu Linh
Julkaistu: (2024) -
An investigation into loss and gain in the vietnamese translation of stylistic devices used in uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
Tekijä: Trần Thị Yến Nhi
Julkaistu: (2024) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Julkaistu: (2025) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Julkaistu: (2025)