An Investigation into Loss and Gain in the Vietnamese Translational Equivalents of Stylistic Devices used in the Novel Series The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien
Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Literature review and theoretical background; Chapter 3. Research methodology; ...
Kaydedildi:
| Yazar: | Nguyen Thi Minh Tam |
|---|---|
| Dil: | eng |
| Online Erişim: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6886 |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Benzer Materyaller
-
AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN THE VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS OF STYLISTIC DEVICES USED IN THE NOVEL SERIES “THE LORD OF THE RINGS” BY J. R. R. TOLKIEN
Yazar:: Nguyễn Thị Minh Tâm
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
An investigation into loss and gain in the Vietnamese translational equivalents of english idioms used in the 4 th volume of the novel series “harry potter” by j.k. rowling
Yazar:: Võ Thị Diệu Linh
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
An investigation into loss and gain in the vietnamese translation of stylistic devices used in uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
Yazar:: Trần Thị Yến Nhi
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025)