An Investigation into Loss and Gain in the Translation of a Comic “The Adventures of Tintin: Tintin in America” into Vietnamese Version “Nhung Cuoc Phieu Luu Cua Tintin :
Chapter 1. Introduction; Chapter 2.Literature review and theoretical background; Chapter 3. Methodology; ...
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Le Thi Nhung |
|---|---|
| Teanga: | eng |
| Rochtain Ar Líne: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6954 |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN THE TRANSLATION OF A COMIC “THE ADVENTURES OF TINTIN: TINTIN IN AMERICA” INTO VIETNAMESE VERSION “NHỮNG CUỘC PHIÊU LƯU CỦA TINTIN: TINTIN TRÊN ĐẤT MỸ”
le: Lê Thị Nhung
Foilsithe: (2024) - An Investigation into Loss and Gain in English - Vietnamese Translational
-
AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN VIETNAMESE- ENGLISH TRANSLATIONAL VERSIONS OF TRINH CONG SON’S SONGS
le: Hồ Thị Hoài Nhân
Foilsithe: (2025) -
An investigation into loss and gain in english – vietnamese translational versions of subtitles of oscar winning movies from 2010 to 2014
le: Thiều, Thiều Hoàng Mỹ
Foilsithe: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN THE TRANSLATION
OF RHETORICAL QUESTIONS
FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE
Foilsithe: (2025)