A study of the English translational versions of Tring Cong Son's songs in terms of semantic and syntactic features
Wedi'i Gadw mewn:
| Iaith: | eng |
|---|---|
| Mynediad Ar-lein: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7114 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
A STUDY OF
THE ENGLISH TRANSLATIONAL VERSIONS OF TRINH CONG SON’S SONGS IN TERMS OF SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES
gan: Lương Văn Nhân
Cyhoeddwyd: (2025) -
An investigation into the english translational versions of pham duy’s songs in terms of semantic and syntactic features
gan: Huỳnh Thị Thu Hà
Cyhoeddwyd: (2025) -
An Investigation into Syntactic and Semantic Features in the Conceptual Metaphors Expressing the Concept of "Buddhism" in Trinh Cong Son's Songs and Their English Translational Version
gan: Le Thi Cam Thao -
An Investigation Into Syntactic And Semantic Features In The Conceptual Metaphors Expressing The Concept Of “Buddhism” In Trinh Cong Son’s Songs And Their English Translational Version
gan: Lê Thị Cẩm Thảo
Cyhoeddwyd: (2025) - A study of semantic and syntactic features of English famous love sayings and their Vietnamese translation