An investigation into semantic and syntactic features in the Vietnamese - English translation of the short story: "vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ"
Bewaard in:
| Taal: | eng |
|---|---|
| Online toegang: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7161 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
An investigation into semantic and syntactic features in the vietnamese-english translation of the short story “vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ”
door: Nguyễn Hữu Chiến
Gepubliceerd in: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO SYNTACTIC AND
SEMANTIC FEATURES OF RIDDLES
IN ENGLISH AND VIETNAMESE
Gepubliceerd in: (2025) -
An investigation into syntactic and semantic features of thinking verbs in english and vietnamese
door: Huỳnh Thị Tuyết Nhung
Gepubliceerd in: (2024) -
AN INVESTIGATION INTO SYNTACTIC, SEMANTIC AND PRAGMATIC FEATURES OF WISHES IN ENGLISH AND VIETNAMESE
door: Nguyễn Thị Cẩm Vân
Gepubliceerd in: (2025) - An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting clothing in English and Vietnamese