An investigation into semantic and syntactic features in the Vietnamese - English translation of the short story: "vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ"
Kaydedildi:
| Dil: | eng |
|---|---|
| Online Erişim: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7161 |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Benzer Materyaller
-
An investigation into semantic and syntactic features in the vietnamese-english translation of the short story “vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ”
Yazar:: Nguyễn Hữu Chiến
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO SYNTACTIC AND
SEMANTIC FEATURES OF RIDDLES
IN ENGLISH AND VIETNAMESE
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
An investigation into syntactic and semantic features of thinking verbs in english and vietnamese
Yazar:: Huỳnh Thị Tuyết Nhung
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
AN INVESTIGATION INTO SYNTACTIC, SEMANTIC AND PRAGMATIC FEATURES OF WISHES IN ENGLISH AND VIETNAMESE
Yazar:: Nguyễn Thị Cẩm Vân
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) - An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting clothing in English and Vietnamese