A study of semantic and syntactic features of English famous love sayings and their Vietnamese translation
Wedi'i Gadw mewn:
| Iaith: | eng |
|---|---|
| Mynediad Ar-lein: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7166 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
A study of Semantic and Syntactic features of English Famous love sayings and their Vietnam Translation /
gan: Lê Thị Thủy
Cyhoeddwyd: (2012) -
A Study of Rhetorical Devices in Famous Sayings Expressing Love in English and in Their Vietnamese Translational Version
gan: Dang Le Thu Thuy -
A STUDY OF SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES OF CONDITIONAL SENTENCES IN ENGLISH AND VIETNAMESE LOVE SONGS /
gan: Lê Thị Hiệp
Cyhoeddwyd: (2014) -
An investigation into syntactic and semantic features of hyperbole in english and vietnamese love songs
gan: Trương Hoài Uyên
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into syntactic and semantic features of hyperbole in english and vietnamese love songs /
gan: Trương,Hoài Uyên.
Cyhoeddwyd: (2016)