A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Literature review and theoretical background; Chapter 3: Research design and methodology; ...

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile nagusia: Nguyen Ha My
Hizkuntza:eng
Sarrera elektronikoa:https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7218
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng
id https:--dlib.udn.vn-module-chi-tiet-sach?RecordID=7218
record_format dspace
spelling https:--dlib.udn.vn-module-chi-tiet-sach?RecordID=72182025-04-21T00:00:00ZNguyen Ha MyA Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation ProceduresNghiên cứu về các biện pháp tu từ trong cuốn sách "Never Eat Alone" của tác giả Keith Ferrazzi và Tahl Raz và thủ thuật dich tương đương trong tác phẩm dịch "Đừng bao giờ đi ăn một mình" của dịch giả Trần Thị Ngân TuyếnChapter 1: Introduction; Chapter 2: Literature review and theoretical background; Chapter 3: Research design and methodology; ...engUniversity of Foreign Language Studies - The University of Dananghttps://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7218
institution Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng
collection DSpace
language eng
description Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Literature review and theoretical background; Chapter 3: Research design and methodology; ...
author Nguyen Ha My
spellingShingle Nguyen Ha My
A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures
author_facet Nguyen Ha My
author_sort Nguyen Ha My
title A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures
title_short A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures
title_full A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures
title_fullStr A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures
title_full_unstemmed A Study of Stylistic Devices in "Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in "Đừng bao giờ đi ăn một mình" by Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures
title_sort study of stylistic devices in "never eat alone" by keith ferrazzi and tahl raz and their vietnamese translational equivalents in "đừng bao giờ đi ăn một mình" by tran thi ngan tuyen in terms of translation procedures
url https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7218
_version_ 1848662534489374720