Được và mất trong bản dich tiếng Việt của các biện pháp tu từ sử dụng trong tác phẩm Túp lều bác Tôm của Harriet Beecher Stowe
সংরক্ষণ করুন:
| ভাষা: | vie |
|---|---|
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=8389 |
| ট্যাগগুলো: |
ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's cabin
অনুযায়ী: Ammons, Elizabeth
প্রকাশিত: (2007) -
The Cambridge introduction to Harriet Beecher Stowe
অনুযায়ী: Robbins, Sarah
প্রকাশিত: (2013) -
A STUDY ON CONVERSATIONAL IMPLICATURES IN THE WORK UNCLE’S TOM CABIN BY HARRIET BEECHER STOWE
অনুযায়ী: Huỳnh Thị Kim Sang.
প্রকাশিত: (2025) -
A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
অনুযায়ী: Nguyễn Cao Phước Tùng
প্রকাশিত: (2024) -
An investigation into loss and gain in the vietnamese translation of stylistic devices used in uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
অনুযায়ী: Trần Thị Yến Nhi
প্রকাশিত: (2024)