Được và mất trong bản dich tiếng Việt của các biện pháp tu từ sử dụng trong tác phẩm Túp lều bác Tôm của Harriet Beecher Stowe
Bewaard in:
| Taal: | vie |
|---|---|
| Online toegang: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=8389 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's cabin
door: Ammons, Elizabeth
Gepubliceerd in: (2007) -
The Cambridge introduction to Harriet Beecher Stowe
door: Robbins, Sarah
Gepubliceerd in: (2013) -
A STUDY ON CONVERSATIONAL IMPLICATURES IN THE WORK UNCLE’S TOM CABIN BY HARRIET BEECHER STOWE
door: Huỳnh Thị Kim Sang.
Gepubliceerd in: (2025) -
A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
door: Nguyễn Cao Phước Tùng
Gepubliceerd in: (2024) -
An investigation into loss and gain in the vietnamese translation of stylistic devices used in uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
door: Trần Thị Yến Nhi
Gepubliceerd in: (2024)