Mismatches between the English translational version and its source language text in the Vietnamese bilingual math textbook set “Toán 5”
সংরক্ষণ করুন:
| ভাষা: | vie |
|---|---|
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=9661 |
| ট্যাগগুলো: |
ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
An Evaluation of the English Translational Version in the Vietnamese Bilingual Math Textbook Set "Toán 5"
অনুযায়ী: Nguyễn Thị Bảo Yến
প্রকাশিত: (2024) -
An Evaluation of the English Translational Version in the Vietnamese Bilingual Math Textbook Set "Toán 5"
অনুযায়ী: Nguyen Thi Bao Yen -
Conceptual metaphors of magic in Harry Potter and the Philosopher's stone and its Vietnamese translated version
অনুযায়ী: Nguyễn, Hải Dương
প্রকাশিত: (2025) -
Conceptual metaphors in “The book of understanding: creating your own path to freedom” in English
version versus its Vietnamese translation version
অনুযায়ী: Nguyễn, Thị Tuyết Ngân
প্রকাশিত: (2024) -
An Investigation Into Linguistic Features Of Simile And Repetition In “Wuthering Heights” By Emily Bronté And Its Vietnamese Translational Version
অনুযায়ী: Ngụy Như Phương Dung
প্রকাশিত: (2025)