Mismatches between the English translational version and its source language text in the Vietnamese bilingual math textbook set “Toán 5”
Kaydedildi:
| Dil: | vie |
|---|---|
| Online Erişim: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=9661 |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Benzer Materyaller
-
An Evaluation of the English Translational Version in the Vietnamese Bilingual Math Textbook Set "Toán 5"
Yazar:: Nguyễn Thị Bảo Yến
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
An Evaluation of the English Translational Version in the Vietnamese Bilingual Math Textbook Set "Toán 5"
Yazar:: Nguyen Thi Bao Yen -
Conceptual metaphors of magic in Harry Potter and the Philosopher's stone and its Vietnamese translated version
Yazar:: Nguyễn, Hải Dương
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
Conceptual metaphors in “The book of understanding: creating your own path to freedom” in English
version versus its Vietnamese translation version
Yazar:: Nguyễn, Thị Tuyết Ngân
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
An Investigation Into Linguistic Features Of Simile And Repetition In “Wuthering Heights” By Emily Bronté And Its Vietnamese Translational Version
Yazar:: Ngụy Như Phương Dung
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025)