NGHIÊN CỨU NHỮNG LỖI DỊCH THUẬT TRONG BẢN DỊCH "CẢM ƠN TẤT CẢ" CỦA DỊCH GIẢ DƯƠNG THANH HOÀI DỊCH TỪ TÁC PHẨM "모두 깜언" CỦA TÁC GIẢ 김중미
Trước sự tác động của làn sóng toàn cầu hóa, ngoài giao lưu kinh tế, chính trị thì giao lưu văn hóa, xã hội, ngôn ngữ giữa các quốc gia và các vùng lãnh thổ trên thế giới cũng là một việc thiết yếu. Giao lưu văn hóa là sợi dây nối kết các nền văn hóa trên thế giới, hướng tới sự phát triển bền vững m...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Nguyễn, Trần Thảo Nhi |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | Nguyễn, Ngọc Tuyền |
| التنسيق: | Bài viết |
| اللغة: | Vietnamese |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1063 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Nghiên Cứu Những Lỗi Dịch Thuật Trong Bản Dịch "Cảm Ơn Tất Cả" Của Dịch Giả Dương Thanh Hoài Dịch Từ Tác Phẩm "모두 깜언" Của Tác Giả 김중미
منشور في: (2025) -
Nhiệm vụ của dịch giả /
بواسطة: Benjamin, Walter. -
Dịch, phỏng dịch và phóng tác lời bài hát nước ngoài :/ Một khảo sát sơ bộ /
بواسطة: Ngô Tự Lập. -
Cẩm nang thông tin các dịch vụ cho người khuyết tật Việt Nam
منشور في: (2006) -
Dịch văn học và văn học dịch
بواسطة: Thúy Toàn
منشور في: (1996)