An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
The study has been carried out in an attempt to examine the most common strategies adopted in translating element of humour from English cartoons into Vietnamese equivalents. The data of the study were collected from 9 animated films of Walt Disney Animation Studios and their corresponding t...
محفوظ في:
| التنسيق: | أطروحة |
|---|---|
| اللغة: | English |
| منشور في: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1083 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
منشور في: (2025) -
An investigation into the Vietnamese translation of phrases containing “of” in English literary texts
بواسطة: Lê Quang Hoàng Cương
منشور في: (2024) -
Vietnamese - English translation of Vietnamese dishes: Language, culture and complexities
بواسطة: Tạ, Thủy Tiên
منشور في: (2019) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
بواسطة: Nguyễn, Vĩ Thông, وآخرون
منشور في: (2025) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
بواسطة: Nguyễn, Vĩ Thông, وآخرون
منشور في: (2025)