An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
The study has been carried out in an attempt to examine the most common strategies adopted in translating element of humour from English cartoons into Vietnamese equivalents. The data of the study were collected from 9 animated films of Walt Disney Animation Studios and their corresponding t...
Bewaard in:
| Formaat: | Thesis |
|---|---|
| Taal: | English |
| Gepubliceerd in: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Onderwerpen: | |
| Online toegang: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1083 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Gepubliceerd in: (2025) -
An investigation into the Vietnamese translation of phrases containing “of” in English literary texts
door: Lê Quang Hoàng Cương
Gepubliceerd in: (2024) -
Vietnamese - English translation of Vietnamese dishes: Language, culture and complexities
door: Tạ, Thủy Tiên
Gepubliceerd in: (2019) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
door: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Gepubliceerd in: (2025) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
door: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Gepubliceerd in: (2025)