An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
The study has been carried out in an attempt to examine the most common strategies adopted in translating element of humour from English cartoons into Vietnamese equivalents. The data of the study were collected from 9 animated films of Walt Disney Animation Studios and their corresponding t...
Сохранить в:
| Формат: | Luận văn |
|---|---|
| Язык: | English |
| Опубликовано: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1083 |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Схожие документы
-
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Опубликовано: (2025) -
An investigation into the Vietnamese translation of phrases containing “of” in English literary texts
по: Lê Quang Hoàng Cương
Опубликовано: (2024) -
Vietnamese - English translation of Vietnamese dishes: Language, culture and complexities
по: Tạ, Thủy Tiên
Опубликовано: (2019) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
по: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Опубликовано: (2025) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
по: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Опубликовано: (2025)