An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
The study has been carried out in an attempt to examine the most common strategies adopted in translating element of humour from English cartoons into Vietnamese equivalents. The data of the study were collected from 9 animated films of Walt Disney Animation Studios and their corresponding t...
Đã lưu trong:
| Định dạng: | Luận văn |
|---|---|
| Ngôn ngữ: | English |
| Được phát hành: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1083 |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
-
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Được phát hành: (2025) -
An investigation into the Vietnamese translation of phrases containing “of” in English literary texts
Bỡi: Lê Quang Hoàng Cương
Được phát hành: (2024) -
Vietnamese - English translation of Vietnamese dishes: Language, culture and complexities
Bỡi: Tạ, Thủy Tiên
Được phát hành: (2019) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
Bỡi: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Được phát hành: (2025) -
Conceptual Metaphor of Different Conventionality Levels from the Perspectives of Translatability Assessment and Translation Strategies
Bỡi: Nguyễn, Vĩ Thông, et al.
Được phát hành: (2025)