A study on conceptual metaphors in “nỗi buồn chiến tranh” by bao ninh and their english translational equivalents
This study aims at conducting a contrastive analysis of conceptual metaphors in “Nỗi Buồn Chiến Tranh” by Bao Ninh and their English translational equivalents in “The Sorrow Of War” by Frank Palmos and Phan Thanh Hao. The data for analysis were taken from the two versions with 108 samples in...
Đã lưu trong:
| Định dạng: | Luận văn |
|---|---|
| Ngôn ngữ: | English |
| Được phát hành: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1249 |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
-
A study of linguistic expressions describing women in truyen kieu by nguyen du and their english translational equivalents
Được phát hành: (2025) -
A study of some linguistic features of expressions describing The villains in kiều story and their english translational equivalents
Bỡi: Võ Thị Bích Liên
Được phát hành: (2025) -
An investigation into simile and repetition in “truyen kieu” and in its english translational equivalent
Được phát hành: (2025) -
An Investigation into Translation Methods Manifested in the English Translational Version The sorrow of War from nỗi buồn Chiến Trnah by Bảo Ninh
Bỡi: Lê Thị Kiều Thanh
Được phát hành: (2024) -
An investigation into linguistic expressions of interpersonal meaning and their translational equivalents in the tale of kieu and its english version
Được phát hành: (2025)