A study of linguistic features of expressions denoting happiness and anger in american and vietnamese short stories
The thesis mainly studied syntactic, semantic and pragmatic features of expressions denoting happiness and anger in American and Vietnamese short stories. Descriptive and comparative methods were used to classify, describe and analyze 400 samples selected from American and Vietnamese short s...
Bewaard in:
| Formaat: | Thesis |
|---|---|
| Taal: | English |
| Gepubliceerd in: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Onderwerpen: | |
| Online toegang: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1293 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
| Samenvatting: | The thesis mainly studied syntactic, semantic and pragmatic features of
expressions denoting happiness and anger in American and Vietnamese short
stories. Descriptive and comparative methods were used to classify, describe
and analyze 400 samples selected from American and Vietnamese short
stories to find out their similarities and differences in terms of syntactic,
semantic and pragmatic features. Syntactically, the thesis dealt with three
main groups of expressions denoting happiness and anger (EsDHA) that were
noun phrases, verb phrases and adjective phrases following the three models
of syntactic structures: Premodifier + Head, Head + Postmodifier, and
Premodifier + Head + Post modifier. Semantically, delightment, contentment,
enthusiasm, a state of being high, a state of being light, a good mood, extreme
happiness, color change, happiness as a sacred thing and happiness as
valuable things of expressions denoting happiness (EsDH) in American and
Vietnamese short stories were examplified. Moreover, irritation, harshness,
bad feeling/ bad mood, a state of being very hot, uncontrollable feeling,
restrained feeling, explosion, color change, swearing, seething and rage of
expressions denoting anger (EsDA) in American and Vietnamese stories were
clarified through examples. Pragmatically, it was context that had an
influence on the understanding of EsDHA; therefore, pragmatic features of
EsDH in American and Vietnamese short stories that were EsDH as a
politeness strategy, EsDH showing compliment, EsDH showing mocking and
EsDH showing contempt were found. In addition, pragmatic features of EsDA
were also manifested in American and Vietnamese collected samples. In
short, the study was carried out in the hope that it would be useful to the
teaching and learning of American and Vietnamese expressions denoting
happiness and anger in terms of syntactic, semantic and pragmatic features. |
|---|