NGHIÊN CỨU CÁCH DỊCH TÊN CÁC MÓN ĂN VIỆT NAM SANG TIẾNG PHÁP
“Dịch thuật không chỉ là vấn đề của từ ngữ: nó còn là vấn đề làm cho cả một nền văn hóa trở nên minh bạch.” (Anthony Burgess). Quả vậy, bản thân dịch thuật đã là một lĩnh vực khó, nhất là phải dịch những từ văn hóa là đặc trưng cho đất nước thì việc dịch trở nên khó khăn hơn. Vì lúc đó dịch thuật kh...
Guardado en:
| Formato: | Bài viết |
|---|---|
| Lenguaje: | Vietnamese |
| Publicado: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1322 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ejemplares similares
-
Nghiên Cứu Phương Pháp Dịch Áp Dụng Trong Dịch Tựa Đề Phim Và Sách Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt
por: Nguyễn Thị Thanh Nhàn
Publicado: (2024) -
Nghiên Cứu Cách Dịch Các Danh Từ Trong Các Bài Đồng Dao Từ Tiếng Việt Sang Tiếng Pháp
por: Lê Huyền My, et al.
Publicado: (2024) -
Nghiên Cứu Cách Dịch Mệnh Đề Quan Hệ Trong Câu Tiếng Anh Sang Tiếng Việt
por: Tăng Đức
Publicado: (2024) -
Nhập môn nghiên cứu dịch thuật : Lý thuyết và ứng dụng /
por: Munday, Jeremy.
Publicado: (2009) -
Nhập môn nghiên cứu dịch thuật : Lý thuyết và ứng dụng /
por: Munday, Jeremy.
Publicado: (2009)