An Investigation Into Linguistic Features Of Simile And Repetition In “Wuthering Heights” By Emily Bronté And Its Vietnamese Translational Version

The thesis is conducted to investigate the linguistic features of simile and repetition in “Wuthering Heights” by Emily Bronté and its Vietnamese translational version. The study aims at finding out similarities and differences of these two devices in English and Vietnamese. The samples under invest...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Ngụy Như Phương Dung
Další autoři: PGS.TS. Phan Văn Hòa
Médium: Diplomová práce
Jazyk:English
Vydáno: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Témata:
On-line přístup:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1361
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Popis
Shrnutí:The thesis is conducted to investigate the linguistic features of simile and repetition in “Wuthering Heights” by Emily Bronté and its Vietnamese translational version. The study aims at finding out similarities and differences of these two devices in English and Vietnamese. The samples under investigation are words, phrases and sentences containing simile and repetition collected in the original novel and the translational version. With the theoretical background, the structural features of these devices in “Wuthering Heights” and its translational version are identified and described with in-depth analysis of linguistic features. In general, structural features of simile and repetition in the two novels are nearly the same. Therefore, the structural features of simile and repetition found in the novel Wuthering Heights remain in its Vietnamese translational version. However, because of the differences in the Western and Eastern cultures, the structural features as well as semantic features of simile and rep