An investigation into the english translational versions of pham duy’s songs in terms of semantic and syntactic features

Nowadays, music is an interesting topic for all people not only in Vietnam but also in the world. Music brings happiness, vitality, belief, optimism, joy of living to each listener. In fact, with the integration of western life and culture, music has recently become an essential part of global cultu...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Huỳnh Thị Thu H
Další autoři: PGS.TS. Trương Viên
Médium: Diplomová práce
Jazyk:English
Vydáno: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Témata:
On-line přístup:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1446
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Popis
Shrnutí:Nowadays, music is an interesting topic for all people not only in Vietnam but also in the world. Music brings happiness, vitality, belief, optimism, joy of living to each listener. In fact, with the integration of western life and culture, music has recently become an essential part of global cultural communication. This is the reason why people incline toward singing and listening Vietnamese music together with English lyrics and vice versa. Therefore, the need for song translation boots quickly. The primary aim of the present study is to gain an understanding of the translation process involved when translating song lyrics by investigating syntactic and semantic translation features that occur in 14 Pham Duy‟s songs from Vietnamese into English. Comparing the source texts to the translated texts, descriptive and contrastive methods are chosen as the main ones. Besides, quantitative and qualitative analysis are also used to support the study. Taking into account of syntactic: Structure-shifts, Class-shifts,