An investigation into the stylistic device of climax used in english and vietnamese pop songs

This study examines the syntactic, semantic and stylistic features of climax used in English and in Vietnamese. The analysis, discussions and comments have been made to point out the syntactic, semantic and stylistics similarities and differences of climax in the two languages. In addition, the dist...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Cao Thị Vân
Awduron Eraill: PGS.TS. Trương Viên
Fformat: Luận văn
Iaith:English
Cyhoeddwyd: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1455
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Disgrifiad
Crynodeb:This study examines the syntactic, semantic and stylistic features of climax used in English and in Vietnamese. The analysis, discussions and comments have been made to point out the syntactic, semantic and stylistics similarities and differences of climax in the two languages. In addition, the distribution of this rhetorical device has been clearly presented based on a survey of 200 samples of climax in English and another 200 in Vietnamese, which are mainly taken from pop songs. Some main findings are: 1) stylistic features, 2) the syntactic features and 3) semantic features. Accordingly, some pedagogical implications in the language teaching as well as suggestions have been offered in the hope that they can benefit not only the English teachers and learners but also translators and those who are concerned in the area of linguistics and music.