AN INVESTIGATION INTO LOSS OF MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS AS MANIFESTED IN THE VIETNAMESE VERSION OF THE WORLD IS FLAT BY THOMAS L. FRIEDMAN
This thesis conducts a research on the loss of meaning in English - Vietnamese translation of an international best-selling book by Thomas L. Friedman, The World Is Flat. This paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bilingual presentation of the translation - English is the s...
সংরক্ষণ করুন:
| প্রধান লেখক: | Trần Thị Mai Lê |
|---|---|
| অন্যান্য লেখক: | M.A.TRẦN ĐÌNH NGUYÊN |
| বিন্যাস: | Bài viết |
| ভাষা: | Vietnamese |
| প্রকাশিত: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1498 |
| ট্যাগগুলো: |
ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
An investigation into interpersonal meanings in ‘the world is flat’ by thomas l. friedman and it
প্রকাশিত: (2025) -
An investigation into the sub-categories of “attitude” in the book the world is flat by thomas l. Friedman from the perspective of appraisal theory
প্রকাশিত: (2025) -
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
প্রকাশিত: (2025) -
An investigation into mental process in nam cao’s short stories and its manifestation in the English translational version
অনুযায়ী: Nguyễn Thị Thanh Truyền
প্রকাশিত: (2024) -
AN INVESTIGATION INTO UNNATURALNESS MANIFESTATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TRANSLATION AND REMEDIES
প্রকাশিত: (2025)