AN INVESTIGATION INTO LOSS OF MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS AS MANIFESTED IN THE VIETNAMESE VERSION OF THE WORLD IS FLAT BY THOMAS L. FRIEDMAN
This thesis conducts a research on the loss of meaning in English - Vietnamese translation of an international best-selling book by Thomas L. Friedman, The World Is Flat. This paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bilingual presentation of the translation - English is the s...
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | Trần Thị Mai Lê |
|---|---|
| Tác giả khác: | M.A.TRẦN ĐÌNH NGUYÊN |
| Định dạng: | Bài viết |
| Ngôn ngữ: | Vietnamese |
| Được phát hành: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1498 |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
- An investigation into loss of meaning in the translation process as manifested in the Vietnamese version of the world is flat by Thomas L. Friedman
-
An investigation into interpersonal meanings in ‘the world is flat’ by thomas l. friedman and it
Được phát hành: (2025) -
An investigation into the sub-categories of “attitude” in the book the world is flat by thomas l. Friedman from the perspective of appraisal theory
Được phát hành: (2025) -
An Investigation into the Sub-categories of “Attitude” in the Book The World Is Flat by Thomas L. Friedman from the Perspective of Appraisal Theory
Bỡi: Le Thi Van Hong -
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
Được phát hành: (2025)