Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
Phép lặp và phép so sánh được sử dụng rất phổ biến trong các tác phẩm văn học. Đây là hai biện pháp tu từ quan trọng giúp tác giả tăng cường tính biểu đạt, làm cho ngôn ngữ trở nên sinh động và sâu sắc hơn. Đối với việc dịch thuật các phép tu từ này đòi hỏi người dịch phải có kỹ năng ngôn ngữ...
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Nguyễn Thị Hồng Thắm |
|---|---|
| Weitere Verfasser: | TS. Phạm Thị Tố Như |
| Format: | Abschlussarbeit |
| Sprache: | English |
| Veröffentlicht: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1603 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ähnliche Einträge
-
Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
von: Nguyễn Thị Hồng Thắm
Veröffentlicht: (2025) -
Đối chiếu phép liệt kê ( enumeration) và tiệm tiến (climax) trong tác phẩm “happy teachers change the world” của thiền sư thích nhất hạnh và katherine weare với tương đương dịch thuật tiếng việt
von: Nguyễn Thị Duyên
Veröffentlicht: (2025) -
Phép tính vi tích phân trong không gian hữu hạn chiều /
von: Lê Hoàn Hoá.
Veröffentlicht: (2005) -
Phép chiếu trục đo
Veröffentlicht: (1979) -
Phép biến đổi Laplace
von: Nguyễn, Kim Đính
Veröffentlicht: (2013)