Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
Phép lặp và phép so sánh được sử dụng rất phổ biến trong các tác phẩm văn học. Đây là hai biện pháp tu từ quan trọng giúp tác giả tăng cường tính biểu đạt, làm cho ngôn ngữ trở nên sinh động và sâu sắc hơn. Đối với việc dịch thuật các phép tu từ này đòi hỏi người dịch phải có kỹ năng ngôn ngữ...
Spremljeno u:
| Glavni autor: | Nguyễn Thị Hồng Thắm |
|---|---|
| Daljnji autori: | TS. Phạm Thị Tố Như |
| Format: | Disertacija |
| Jezik: | English |
| Izdano: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Teme: | |
| Online pristup: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1603 |
| Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Similar Items
-
Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
od: Nguyễn Thị Hồng Thắm
Izdano: (2025) -
Đối chiếu phép liệt kê ( enumeration) và tiệm tiến (climax) trong tác phẩm “happy teachers change the world” của thiền sư thích nhất hạnh và katherine weare với tương đương dịch thuật tiếng việt
od: Nguyễn Thị Duyên
Izdano: (2025) -
Phép tính vi tích phân trong không gian hữu hạn chiều /
od: Lê Hoàn Hoá.
Izdano: (2005) -
Phép chiếu trục đo
Izdano: (1979) -
Phép biến đổi Laplace
od: Nguyễn, Kim Đính
Izdano: (2013)