Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
Phép lặp và phép so sánh được sử dụng rất phổ biến trong các tác phẩm văn học. Đây là hai biện pháp tu từ quan trọng giúp tác giả tăng cường tính biểu đạt, làm cho ngôn ngữ trở nên sinh động và sâu sắc hơn. Đối với việc dịch thuật các phép tu từ này đòi hỏi người dịch phải có kỹ năng ngôn ngữ...
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | Nguyễn Thị Hồng Thắm |
|---|---|
| Tác giả khác: | TS. Phạm Thị Tố Như |
| Định dạng: | Luận văn |
| Ngôn ngữ: | English |
| Được phát hành: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1603 |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
-
Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
Bỡi: Nguyễn Thị Hồng Thắm
Được phát hành: (2025) -
Đối chiếu phép liệt kê ( enumeration) và tiệm tiến (climax) trong tác phẩm “happy teachers change the world” của thiền sư thích nhất hạnh và katherine weare với tương đương dịch thuật tiếng việt
Bỡi: Nguyễn Thị Duyên
Được phát hành: (2025) -
Phép tính vi tích phân trong không gian hữu hạn chiều /
Bỡi: Lê Hoàn Hoá.
Được phát hành: (2005) -
Phép chiếu trục đo
Được phát hành: (1979) -
Phép biến đổi Laplace
Bỡi: Nguyễn, Kim Đính
Được phát hành: (2013)