An investigation into linguistic features of english and vietnamese proverbs denoting Love and marriage

This study investigates linguistic features of English and Vietnamese proverbs denoting love and marriage. It focuses on analyzing and comparing the syntactic features, semantic features and stylistic devices English proverbs and Vietnamese ones. Basing on the description and analysis on distinguish...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Lại Thị Ngọc Trang
Tác giả khác: PGS.TS. Trương Viễn
Định dạng: Luận văn
Ngôn ngữ:English
Được phát hành: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1626
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Miêu tả
Tóm tắt:This study investigates linguistic features of English and Vietnamese proverbs denoting love and marriage. It focuses on analyzing and comparing the syntactic features, semantic features and stylistic devices English proverbs and Vietnamese ones. Basing on the description and analysis on distinguishing features, the similarities and differences of proverbs in the two languages are presented. The data includes 300 samples in English and Vietnamese, from various linguistic books, dictionaries and from the internet and they are analyzed both qualitatively and quantitatively. The findings reveal that both EPLM and VPLM share three types of phrasal structures, four types of sentential structures and they indicate three kinds of meanings: literal meaning, figurative meaning and literal-figurative meaning. The results also show that both EPLM and VPLM are used as stylistic devices such as rhyme, metaphor, simile, etc. These findings lead to some implications for the language learning and teaching. It is hoped that the study will be useful to those who teach and study English as well as ones who are interested in proverbs denoting love and marriage