A STUDY OF SEMANTIC FEATURES OF THE WORD “HEART” IN ENGLISH AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
This thesis is designed to study semantic features of the words “heart” and their translational equivalents. 225 samples have been taken from literary work ( Gone with The Wind ), Internet in both English and Vietnamese languages. The descriptive method has been used combined with the qualit...
Na minha lista:
| Autor principal: | Nguyễn Thanh Thủy |
|---|---|
| Outros Autores: | HỒ THỊ KIỀU OANH, Ph.D |
| Formato: | Tese |
| Idioma: | English |
| Publicado em: |
Trường Đại học Ngoại ngữ
2025
|
| Acesso em linha: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1775 |
| Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Registros relacionados
-
A STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH HUMAN MOTION VERBS IN AMERICAN MOVIES AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
por: Dương Thị Duyên
Publicado em: (2025) -
A study of the Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker 'only' and its vietnamese translational equivalents
por: Nguyễn Văn Mười
Publicado em: (2025) - A study of the syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker "only" and its Vietnamese translational equivalents
-
An investigation into semantic features Of adjectives denoting ‘big’and their vietnamese translational equivalents
Publicado em: (2025) - An investigation into semantic features of adjectives denoting 'big' and their Vietnamese translational equivalents