A STUDY OF SEMANTIC FEATURES OF THE WORD “HEART” IN ENGLISH AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
This thesis is designed to study semantic features of the words “heart” and their translational equivalents. 225 samples have been taken from literary work ( Gone with The Wind ), Internet in both English and Vietnamese languages. The descriptive method has been used combined with the qualit...
Sparad:
| Huvudupphovsman: | Nguyễn Thanh Thủy |
|---|---|
| Övriga upphovsmän: | HỒ THỊ KIỀU OANH, Ph.D |
| Materialtyp: | Lärdomsprov |
| Språk: | English |
| Publicerad: |
Trường Đại học Ngoại ngữ
2025
|
| Länkar: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1775 |
| Taggar: |
Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Liknande verk
-
A STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH HUMAN MOTION VERBS IN AMERICAN MOVIES AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
av: Dương Thị Duyên
Publicerad: (2025) -
A study of the Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker 'only' and its vietnamese translational equivalents
av: Nguyễn Văn Mười
Publicerad: (2025) - A study of the syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker "only" and its Vietnamese translational equivalents
-
An investigation into semantic features Of adjectives denoting ‘big’and their vietnamese translational equivalents
Publicerad: (2025) - An investigation into semantic features of adjectives denoting 'big' and their Vietnamese translational equivalents