AN INVESTIGATION INTO UNNATURALNESS MANIFESTATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TRANSLATION AND REMEDIES
The purpose of this graduation thesis has primarily been to define and describe mistakes - the translation unnaturalness - frequently seen in English – Vietnamese translation which, does not completely ruin the whole work though, may confuse or puzzle readers of the target language. To further deve...
সংরক্ষণ করুন:
| অন্যান্য লেখক: | M.A TRAN MANH QUANG |
|---|---|
| বিন্যাস: | Bài viết |
| ভাষা: | Vietnamese |
| প্রকাশিত: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1824 |
| ট্যাগগুলো: |
ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
প্রকাশিত: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO GENDER MANIFESTATION OF WORDS (ENGLISH VERSUS VIETNAMESE)
অনুযায়ী: Võ Thị Thanh Thúy
প্রকাশিত: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO LOSS OF
MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS AS MANIFESTED IN THE VIETNAMESE
VERSION OF THE WORLD IS FLAT
BY THOMAS L. FRIEDMAN
অনুযায়ী: Trần Thị Mai Lê
প্রকাশিত: (2025) -
An investigation into mental process in nam cao’s short stories and its manifestation in the English translational version
অনুযায়ী: Nguyễn Thị Thanh Truyền
প্রকাশিত: (2024) -
An Investigation into Translation Methods Manifested in the English Translational Version The sorrow of War from nỗi buồn Chiến Trnah by Bảo Ninh
অনুযায়ী: Lê Thị Kiều Thanh
প্রকাশিত: (2024)