Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
Phép lặp và phép so sánh được sử dụng rất phổ biến trong các tác phẩm văn học. Đây là hai biện pháp tu từ quan trọng giúp tác giả tăng cường tính biểu đạt, làm cho ngôn ngữ trở nên sinh động và sâu sắc hơn. Đối với việc dịch thuật các phép tu từ này đòi hỏi người dịch phải có kỹ năng ngôn ngữ...
Αποθηκεύτηκε σε:
| Κύριος συγγραφέας: | Nguyễn Thị Hồng Thắm |
|---|---|
| Άλλοι συγγραφείς: | TS. Phạm Thị Tố Như |
| Μορφή: | Thesis |
| Γλώσσα: | Vietnamese |
| Έκδοση: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Θέματα: | |
| Διαθέσιμο Online: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1946 |
| Ετικέτες: |
Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Παρόμοια τεκμήρια
-
Đối chiếu phép so sánh và phép lặp trong tác phẩm “anger” của thích nhất hạnh với bản dịch “giận” của chân đạt
ανά: Nguyễn Thị Hồng Thắm
Έκδοση: (2025) -
Phép chiếu trục đo
Έκδοση: (1979) -
Đối chiếu phép liệt kê ( enumeration) và tiệm tiến (climax) trong tác phẩm “happy teachers change the world” của thiền sư thích nhất hạnh và katherine weare với tương đương dịch thuật tiếng việt
ανά: Nguyễn Thị Duyên
Έκδοση: (2025) -
Phép biến đổi Laplace
ανά: Nguyễn, Kim Đính
Έκδοση: (2013) -
Ẩn dụ học - một trong những cơ chế cấu tạo các đơn vị định danh bậc hai /
ανά: Hoàng Kim Ngọc