Nghiên cứu các từ chỉ sắc “xanh” trong tiếng trung

Từ chỉ màu sắc là cơ bản trong mọi ngôn ngữ. Tuy nhiên, do sự khác nhau trong cách nhìn nhận màu sắc của các dân tộc khác nhau, đã xuất hiện hệ thống từ chỉ màu sắc khác nhau trong các ngôn ngữ. Bài viết này tập trung nghiên cứu từ chỉ sắc "xanh" trong tiếng Trung và tiếng Việt, nhằm tì...

Cijeli opis

Spremljeno u:
Bibliografski detalji
Glavni autor: Võ Văn Anh
Daljnji autori: TS. Nguyễn Trúc Thuyên
Format: Disertacija
Jezik:Vietnamese
Izdano: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2025
Teme:
Online pristup:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1961
Oznake: Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Opis
Sažetak:Từ chỉ màu sắc là cơ bản trong mọi ngôn ngữ. Tuy nhiên, do sự khác nhau trong cách nhìn nhận màu sắc của các dân tộc khác nhau, đã xuất hiện hệ thống từ chỉ màu sắc khác nhau trong các ngôn ngữ. Bài viết này tập trung nghiên cứu từ chỉ sắc "xanh" trong tiếng Trung và tiếng Việt, nhằm tìm hiểu sự tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ này về khía cạnh văn hóa. Luận văn này bao gồm ba phần. Phần thứ nhất giới thiệu tổng quan nghiên cứu và các vấn đề lý luận liên quan. Phần thứ hai phân tích đặc điểm ngữ nghĩa của từ chỉ sắc "xanh" trong tiếng Trung và tiếng Việt. Phần thứ ba là phân tích so sánh các từ chỉ sắc "xanh" trong hai ngôn ngữ, tập trung vào nghĩa văn hóa của từ "xanh" và các biểu tượng văn hóa theo quan điểm của tiếng Trung và tiếng Việt. Đối chiếu ngữ liệu của hai ngôn ngữ ở phương diện ngữ nghĩa để hệ thống hóa sự tương đồng và khác biệt của các từ chỉ sắc "xanh". Cuối cùng, bài viết giải thích nguyên nhân và rút ra kết luận liên quan. Mục đích nghiên cứu của bài viết gồm: (1) So sánh ngữ nghĩa của các từ chỉ sắc "xanh" trong tiếng Trung và tiếng Việt để tìm ra sự tương đồng và khác biệt về từ chỉ màu sắc giữa hai ngôn ngữ; (2) Áp dụng cơ sở lý luận về yếu tố văn hóa trong ngôn ngữ - ngữ nghĩa để giải thích nguyên nhân. Kết quả nghiên cứu sẽ có giá trị tham khảo cho các nghiên cứu tương lai, đặc biệt là trong lĩnh vực ngôn ngữ văn hóa. Nó cũng góp phần vào việc hiểu sự khác biệt giữa tiếng Trung và tiếng Việt một cách có hệ thống và mang tính khái quát về nền văn hóa của hai dân tộc và hai quốc gia