An Investigation into Verbs in the Mental Process in "Truyen Kieu" by Nguyen Du and Their Translational equivalents in the english versions by michael counsell and Huynh Sanh Thong
This study aims to investigate verbs in mental process in “Truyen Kieu” by Nguyen and in their translational equivalents by Huynh and Counsell. Besides, it also points out the similarities and differences of translation strategies used in the two English versions compared to the original version. Ad...
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Nguyễn Cao Thục Uyên |
|---|---|
| Údair Eile: | PGS.TS. Lưu Quý Khương |
| Formáid: | luanvanthacsi |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Ábhair: | |
| Rochtain Ar Líne: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/376 |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
An investigation into linguistic expressions denoting sadness and solitude in the tale of kieu and its english translational equivalent by michael counsell
Foilsithe: (2025) -
An investigation into the translation of metaphorical expressions of love in “Truyện Kiều” by Nguyen Du and its English version by michael counsel
le: Huỳnh Thị Kim Hằng
Foilsithe: (2024) -
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
Foilsithe: (2025) -
An investigation into simile and repetition in “truyen kieu” and in its english translational equivalent
Foilsithe: (2025) -
An Investigation Into Metonymy Used In Truyen Kieu By Nguyen Du And Its Translational Versions In English By Huynh Sanh Thong And Michael Concell
le: Hà Thị Hoài Thanh
Foilsithe: (2025)