Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
Uloženo v:
| Hlavní autor: | Lâm Quốc Thịnh |
|---|---|
| Další autoři: | PGS.TS. Hồ Thị Kiều Oanh |
| Médium: | luanvanthacsi |
| Jazyk: | English |
| Vydáno: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/534 |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobné jednotky
-
An investigation into rhetorical devices used in brainyquote sayings on life
Autor: Truong Nguyen Thao Nhi
Vydáno: (2025) -
A study of rhetorical devices in love song titles in english versus vietnamese
Vydáno: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Vydáno: (2025) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
Autor: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
Vydáno: (2025) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Vydáno: (2025)