Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
Sparad:
| Huvudupphovsman: | Lâm Quốc Thịnh |
|---|---|
| Övriga upphovsmän: | PGS.TS. Hồ Thị Kiều Oanh |
| Materialtyp: | luanvanthacsi |
| Språk: | English |
| Publicerad: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Ämnen: | |
| Länkar: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/534 |
| Taggar: |
Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Liknande verk
-
An investigation into rhetorical devices used in brainyquote sayings on life
av: Truong Nguyen Thao Nhi
Publicerad: (2025) -
A study of rhetorical devices in love song titles in english versus vietnamese
Publicerad: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Publicerad: (2025) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
av: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
Publicerad: (2025) -
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Publicerad: (2025)