An investigation into loss and gain in vietnamese translation of english nominalizations inamerican short stories by jack london and o’henry
This study aims to investigate the nature of lexical nominalizations as used in the works of Jack London and O’ Henry. It looks at how these English lexical nominalizations are translated into Vietnamese and the phenomenon of loss and gain that occurs during the process of translation. Some implicat...
Kaydedildi:
| Yazar: | Lê Thị Diệu Hương |
|---|---|
| Diğer Yazarlar: | TS. Lê Thị Giao Chi |
| Materyal Türü: | luanvanthacsi |
| Dil: | English |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Konular: | |
| Online Erişim: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/563 |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Benzer Materyaller
-
Nghệ thuật truyện ngắn O' Henry /
Yazar:: Lê Huy Bắc -
An investigation into the vietnamese translation of lexical nominalizations in english publications by unesco and unicef
Yazar:: Nguyễn Thị Ni
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
An investigation into loss and gain in english – vietnamese translational versions of subtitles of oscar winning movies from 2010 to 2014
Yazar:: Thiều, Thiều Hoàng Mỹ
Baskı/Yayın Bilgisi: (2025) -
The use of translation strategies to translate cohesive devices in O’Henry’s stories into their Vietnamese equivalents
Yazar:: Đặng, Thị Quỳnh Nga
Baskı/Yayın Bilgisi: (2019) -
Above London
Yazar:: Cameronm, Robert
Baskı/Yayın Bilgisi: (1980)