My, N. H., & Long, N. V. (2024). A study of stylistic devices in ‘never eat alone’ by keith ferrazzi and tahl raz and their vietnamese translational equivalents in ‘đừng bao giờ đi ăn một mình’ by tran thi ngan tuyen in terms of translation procedures. Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng.
Chicago-стиль цитированияMy, Nguyễn Hà, và Nguyễn Văn Long. A Study of Stylistic Devices in �never Eat Alone’ By Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in �đừng Bao Giờ đi ăn Một Mình’ By Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures. Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng, 2024.
MLA-цитированиеMy, Nguyễn Hà, và Nguyễn Văn Long. A Study of Stylistic Devices in �never Eat Alone’ By Keith Ferrazzi and Tahl Raz and Their Vietnamese Translational Equivalents in �đừng Bao Giờ đi ăn Một Mình’ By Tran Thi Ngan Tuyen in Terms of Translation Procedures. Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng, 2024.