An investigation into strategies employed in the English- Vietnamese translation of culture- specific items related to food and drink in the first two volumes of Harry Potter series

Là một bộ tiểu thuyết với số lượng lớn từ văn hóa liên quan đến đồ ăn, thức uống , Harry Potter của Rowling đã chứng tỏ là một tác phẩm đầy thách thức đối với người dịch.Vì vậy, nghiên cứu này được thực hiện để nghiên cứu các chiến lược dịch được sử dụng khi sử dụng khi dịch hai quyển sách đầu tiên...

Full beskrivning

Sparad:
Bibliografiska uppgifter
Huvudupphovsman: Trần Xuân Khánh Tâm
Övriga upphovsmän: TS. Nguyễn Thị Thu Hướng
Materialtyp: luanvanthacsi
Språk:English
Publicerad: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Ämnen:
Länkar:https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/635
Taggar: Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng

Liknande verk