An investigation into strategies employed in the English- Vietnamese translation of culture- specific items related to food and drink in the first two volumes of Harry Potter series

Là một bộ tiểu thuyết với số lượng lớn từ văn hóa liên quan đến đồ ăn, thức uống , Harry Potter của Rowling đã chứng tỏ là một tác phẩm đầy thách thức đối với người dịch.Vì vậy, nghiên cứu này được thực hiện để nghiên cứu các chiến lược dịch được sử dụng khi sử dụng khi dịch hai quyển sách đầu tiên...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Trần Xuân Khánh Tâm
Other Authors: TS. Nguyễn Thị Thu Hướng
Format: luanvanthacsi
Language:English
Published: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Subjects:
Online Access:https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/635
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institutions: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng