Nghiên Cứu So Sánh Giá Trị Nhân Văn Được Truyền Tải Thông Qua Một Vài Câu Chuyện Cổ Tích Việt Nam Và Nhật Bản 

Tiếng Nhật cũng được cho là một trong những ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới, khiến không ít người đã có ý định từ bỏ, lãng phí việc học. Một trong những lí do từ bỏ có lẽ xuất phát từ việc chưa tìm thấy niềm yêu thích nào đó để vui học. Một trong những phương pháp học tiếng Nhật nói chung và các...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Principais autores: Lê Thanh Lam, Nguyễn Thị Trà My
Outros Autores: ThS. Nguyễn Thị Hồng Ngọc
Formato: sinhviennckh
Idioma:Vietnamese
Publicado em: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Assuntos:
Acesso em linha:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/718
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Descrição
Resumo:Tiếng Nhật cũng được cho là một trong những ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới, khiến không ít người đã có ý định từ bỏ, lãng phí việc học. Một trong những lí do từ bỏ có lẽ xuất phát từ việc chưa tìm thấy niềm yêu thích nào đó để vui học. Một trong những phương pháp học tiếng Nhật nói chung và các ngoại ngữ khác nói riêng thì việc đọc truyện cổ tích là một ý tưởng rất hay và mang lại hiệu quả bất ngờ. Và khi đã yêu thích truyện cổ tích Nhật Bản, ta cũng sẽ băn khoăn so sánh đến những câu chuyện của Việt Nam, những câu chuyện cổ đã ăn sâu vào tiềm thức của chúng ta ngay từ thời tấm bé về những giá trị mà truyện mang lại trong việc tu dưỡng nhân cách cho chúng ta đặc biệt là giá trị nhân văn. Qua phân tích, so sánh để tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt trong giá trị nhân văn, từ đó đưa ra kết luận những điểm tương đồng trong tính cách của con người hai nước. Đồng thời cũng mở ra thêm một phương pháp kết hợp giữa học và tìm hiểu văn hóa cho sinh viên ngành ngôn ngữ Nhật Bản.