Khảo sát những lỗi sai của sinh viên năm thứ ba chuyên ngành Tiếng Anh Thương mại khoa Tiếng Anh chuyên ngành trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng khi dịch các cụm từ trong giáo trình Biên Dịch 2 Tiếng Anh Thương mại của Khoa Tiếng Anh chuyên ngành

Bài nghiên cứu thực hiện khảo sát các lỗi sai trong quá trình biên dịch Anh - Việt của sinh viên năm thứ ba khoa Tiếng Anh chuyên ngành – Tiếng Anh Thương mại thuộc trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng. Nghiên cứu đã tiến hành thu thập dữ liệu dựa trên bài khảo sát biên dịch bao gồm 40 cụm t...

Cur síos iomlán

Đã lưu trong:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Những tác giả chính: Phạm Tú Uyên, Lại Thị Hoài Thương, Nguyễn Thị Ngọc H
Údair Eile: ThS. Lê Văn Bá
Formáid: sinhviennckh
Teanga:Vietnamese
Foilsithe: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
Ábhair:
Rochtain Ar Líne:https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/872
Clibeanna: Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
Cur Síos
Achoimre:Bài nghiên cứu thực hiện khảo sát các lỗi sai trong quá trình biên dịch Anh - Việt của sinh viên năm thứ ba khoa Tiếng Anh chuyên ngành – Tiếng Anh Thương mại thuộc trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng. Nghiên cứu đã tiến hành thu thập dữ liệu dựa trên bài khảo sát biên dịch bao gồm 40 cụm từ chuyên ngành Tiếng Anh Thương mại. Trên cơ sở dữ liệu thu được, nhóm nghiên cứu đã phân tích và rút ra được các lỗi sai phổ biến và nguyên nhân dẫn đến những sai phạm này. Từ đó đề xuất các phương pháp chiến lược dịch giúp sinh viên nâng cao khả năng biên dịch các cụm từ chuyên ngành Thương mại.