A Study of Modal Particles in English Films with Vietnamese Subtitles /
This paper deals with the grammatical and lexical features of English modality. In essence, modality and modal verbs are difficult to understand because the form of modals does not follow the conventional ….
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Trần Thị Cúc Kiều |
|---|---|
| Údair Eile: | Nguyen Thi My Phuong M.A |
| Formáid: | Neamhaithnid |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
2009.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
AN INVESTIGATION INTO MODALITY EXPRESSIONS IN ENGLISH FILM SUBTITLES AND THEIR CORRESPONDING EXPRESSIONS IN THE VIETNAMESE
le: Lê Vương Song Hà
Foilsithe: (2024) -
A study of modality expressed in terms
Of grammaticalization and lxicalization in english and vietnamese
le: Nguyễn Thị Hoài Nam
Foilsithe: (2025) -
A study of modal adjuncts in the mental process in English and Vietnamese newspapers
le: Nguyen, Phuoc Hao.
Foilsithe: (2011) -
An Investigation into Modality Expressions in English Film Subtitles and Their Corresponding Expressions in the Vietnamese
le: Le Vuong Song Ha -
Many-Dimensional Modal Logics :
Foilsithe: (2003)